Lucka 1 var en gåta precis som vanligt. Lucka 2 (det här) är alltså bara ett facit. Detta kan vara förvirrande för tolvåriga julkalenderrävar, men det kommer att bli så bra så: man kan läsa facitluckorna lååååångsamt!
Eftersom vi alla blir så glada av embryos sällsynta besök här i kommentatorsbåset, inleder jag med hans tagande av blad från mun och nämnande av boktitel:
jag säljer som farran brukrar sälja: jag blir alldeles matt av schack
Ser ni det lilla hoppet till lösning? Inte? Det är inte farran, det är inte matt och det är inte alldeles.
Vem Rosman hade i åtanke vet jag inte alls:
Jag tror på tungvrickare. Äh tungviktare. Sing dudeldej!
Citronen var inne på rätt språkspår:
Prisa Gud! Jag fick en uppenbarelse men i övrigt är jag som ett tyskt lamm.
Niklas visste bestämt:
Jag tror det är han som skrev det där som sedan framfördes av han den andre och sedan också av några till och faktiskt inte helt allvarligt menat fastän det nog var det när man tänker rätt på saken.
Men hade någon av dem ledtrådar till lösningen?
Det finns de som jämför dessa dagars politiska galenskaper med världen under 1930-talet. Ha detta i åtanke när ni läser om författaren som döljer sig i lucka 1 år 2017, för han flydde från sitt hemland.
(Den dagen jag eventuellt flyr från Sverige, beror det nog bara på att jag inte gillar att frysa. Ett, om jag får säga det själv, inte särskilt legitimt skäl när det finns andra som flyr för att de är rädda för att dö. Apropå rädd för att dö: glöm inte det när vi nu närmar oss lösningen på lucka 1.)
Nu åker vi tidsmaskin till januari 1985, när jag träffade min blifvande djefla man. Han sa medan han viftade med en liten pocketbok framför sig:
– Har du läst den här?
– Nä. Jag spelar inte schack, för min pappa lärde mig inte att spela och denna bittra sorg har jag som en oförrätt burit i mitt bröst seda…
– Men den här?
– ”Hjärtats oro”, eh …? Jaaaa, det har jag! ljög jag för att imponera på den snygge killen i de lappade jeansen.
Sedan följde ur honom en monolog om österrikaren Stefan Zweig (1881–1942), till vilken (monologen alltså) jag lyssnade med ett halvt öra eftersom jag var lite bekymrad över hur och när jag skulle kunna pussa den där snackande skåningen.
Stefan Zweig föddes i Wien i en rik, judisk familj där inget saknades. Det fanns inga problem alls. Han fick en finfin utbildning och dyra skor. Alla hade allt som tänkas kunde, utom kanske internet. Religiösa var de inte alls.
– Mina föräldrar var judar blott för att de råkade födas som sådana.
Sa Zweig i en intervju i USA många år senare. Fast det låter ju så oerhört mycket roligare på engelska:
– My mother and father were Jewish only through accident of birth.
Efter att ha pluggat på universitet och doktorerat samtidigt som han publicerade en jädra massa böcker, blev han kompis med kultureliten och då särskilt Romain Rolland (Nobelpriset 1915), och tillsammans slogs de som synnerligen aktiva pacifister mot allt vad krig hette. (Detta var i sanning en frustrerande tid för pacifister.)
Från 1934 (eftersom Hitler tog makten i Tyskland 1933) flyttade Zweig runt som en orolig själ till många olika hus och ställen i Storbritannien, USA och Brasilien. Eftersom han var en berömd och uppskattad författare var det många som öppnade både sina armar och bostäder för honom.
Några månader efter sin 60-årsdag begick han tillsammans med sin mycket yngre hustru självmord genom att förgifta sig med barbiturater, som då ”användes mot sömnproblem, ångest och epilepsi” men som dessutom ”i höga doser hämmar andnings- och hjärtverksamheten, vilket i värsta fall leder till omedelbar död”.
I sitt självmordsbrev skrev han att tiderna var hemska och att han som nybliven 60-åring hade valt att dö för att … bla bla bla bla:
Och allt jag tänker är:
– Gubbstrutt! Du kan ju välja att dö när du är 60 och jättedeprimerad, men din fru var ju bara 33 och relativt sett ganska glad!
Mutter, mutter. (Men vad vet jag?)
Fast om vi nu återvänder till lucka 1, så var det det mest kända citatet i den här boken som jag hade förvanskat:

Ser ni vad som motsvarar 110 % i lucka 1? Jo: ”… till sina krafters yttersta gräns och ännu längre.”
Nu ska ni veta att i och med denna publicering har jag begått ett brott som kommer att stå mig dyrt. Det kan inte bli tal om annat än fängelse, piskrapp och dryga böter, för i boken står det nämligen att jag har gjort något väldigt förbjudet. Men om jag kapar kanterna på förbudet så att det nästan inte går att läsa, kanske jag kan skylla på att jag faktiskt inte förstod vad det stod?
Stefan Zweig är väldigt, väldigt lättläst och på sin tid sades han dessutom vara världens mest översatta författare – där en av böckerna alltså heter ”Schack”.
Tipsa gärna alla bekymrade tonåringar om Stefan Zweig om de är det minsta lilla intresserade av tidens flykt och paralleller mellan dåtid och nutid! (Men välj en modernare upplaga än min. Den där från 1970-talet har fel radavstånd och är alltmänt ful.) Och föreslå även en titt på Wes Andersons ”The Grand Budapest Hotel” – en komedi med allvar i botten som är helt inspirerad av Stefan Zweigs böcker.
Nu har jag efter lite möda faktiskt lyckats rota fram min morfars gamla plommonstop. Jag ska ur den dra en t-shirtvinnare, som dock ska veta att leveransen dröjer: det var inte förrän sent den siste november som jag bestämde mig för att köra en liten kalender. Tröjan finns alltså inte än. Men en vinnare har vi i … gräv och krafs … Godiva!
Nu kan ni lugnt läsa facitet en gång till och sedan rulla tummarna, för nästa lucka kommer inte förrän imorrn – den 3 december!
PS. För de lite makabert lagda: en bild på det döda paret finns här.